Towards a semiotic model of interlingual translation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
a tripartite model of efl teachers attributions, burnout, and self-regulation: towards the prospects of effective teaching
همطالعه حاضر به ارائه مدلی برای آموزش موثر زبان انگلیسی می پردازد. مدل حاضر از سه عامل تاثیر گذار در کارایی تدریس معلمان زبان انگلیسی بهره می برد. این سه عامل شامل سبکهای اسنادی، خود تنطیمی و فرسودگی شغلی معلمان ایرانی زبان انگلیسی می باشد. رساله مورد نظر درچهار فاز طراحی شده است: فاز اول شامل طراحی و رواسازی پرسشنامه سبکهای اسنادی معلمان زبان انگلیسی و فاز دوم شامل استفاده از این پرسشنا...
Towards a Semiotic Communications Quality Model
The quality of communication processes in networked organizations is difficult to evaluate and improve, because of the many parties involved in meaning construction and responsibility assignment. This paper presents an outline of a communications quality model grounded in semiotics that can be used to construct a quality management system. Key elements of any such system are quality perspective...
متن کاملInterlingual Machine Translation
The first part of this paper considers some of the reasons why mechanical translation via a logically formalized interlingua is worth pursuing. The interlingua described consists of a network of bonded semantic elements, the bonds being either homogeneous, corresponding to a generalized notion of qualification, or heterogeneous, for dyadic relations. The translation procedure involves a basic p...
متن کاملa study of translation of english litrary terms into persian
چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...
15 صفحه اولStrategies Used in the Translation of Interlingual Subtitling
This study was an attempt to identify the interlingual strategies employed to translate English subtitles into Persian and to determine their frequency, as well. Contrary to many countries, subtitling is a new field in Iran. The study, a corpus-based, comparative, descriptive, non-judgmental analysis of an English-Persian parallel corpus, comprised English audio scripts of five movies of differ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Semiotica
سال: 2020
ISSN: 1613-3692,0037-1998
DOI: 10.1515/sem-2019-0027